MAL
ترجمة وإعداد: Shadow95
تدقيق: Silver Light
عمل الكارا: Feitan
"تم استخدام خام أنمي لاند في الإنتاج."
بعض المصطلحات التي وجب شرحها:
باشا: كلمة تركيَّة بمعنى جنرال.
زهير: كلمة تركيَّة بمعنى سُم.
سهير: كلمة تركيَّة بمعني بلاد أو مدينة.
بويوك: كلمة تركيّة بمعني عظيم، وقد قالها خليل باشا طالبًا الإذن بالذهاب
حين قال بويوك باشا، أي الباشا العظيم.
شابكا: كلمة تركيَّة بمعني قبَّعة.
وردت كلمة ألتين وهي بلاد: وكلمة ألتين تركيَّة تعني ذهب "Gold"
"تمَّ إضافة خطوط جديدة الرجاء إعادة تثبيت الخطوط قبل المشاهدة."
"تمَّ إضافة ملفي ترجمة نزولًا عند رغبة المتابعين، واحد مع شرح المفردات وواحد بدون شرح،
المدموج مع الحلقة هو الملف الخالي من الشرح "الشرح موجود أعلاه"، وفي الحلقات القادمة
سأدمج الملفين معًا، كل ما عليك وضع الحلقة وملف الترجمة في نفس المجلد وبنفس الاسم"
(نسخة نهائيَّة)
[Shadow95] Shoukoku no Altair - 01 [WEBRip 720p Hi10P EAC]
[Mega] - [Uptobox] - [3rbup]
ترجمة وإعداد: Shadow95
تدقيق: Silver Light
عمل الكارا: Feitan
"تم استخدام خام أنمي لاند في الإنتاج."
بعض المصطلحات التي وجب شرحها:
باشا: كلمة تركيَّة بمعنى جنرال.
زهير: كلمة تركيَّة بمعنى سُم.
سهير: كلمة تركيَّة بمعني بلاد أو مدينة.
بويوك: كلمة تركيّة بمعني عظيم، وقد قالها خليل باشا طالبًا الإذن بالذهاب
حين قال بويوك باشا، أي الباشا العظيم.
شابكا: كلمة تركيَّة بمعني قبَّعة.
وردت كلمة ألتين وهي بلاد: وكلمة ألتين تركيَّة تعني ذهب "Gold"
"تمَّ إضافة خطوط جديدة الرجاء إعادة تثبيت الخطوط قبل المشاهدة."
"تمَّ إضافة ملفي ترجمة نزولًا عند رغبة المتابعين، واحد مع شرح المفردات وواحد بدون شرح،
المدموج مع الحلقة هو الملف الخالي من الشرح "الشرح موجود أعلاه"، وفي الحلقات القادمة
سأدمج الملفين معًا، كل ما عليك وضع الحلقة وملف الترجمة في نفس المجلد وبنفس الاسم"
(نسخة نهائيَّة)
[Shadow95] Shoukoku no Altair - 01 [WEBRip 720p Hi10P EAC]
[Mega] - [Uptobox] - [3rbup]
[ملف الترجمة "بدون شرح"] - [ملف الترجمة "مع الشرح"]
[الخطوط]
كلمةُ شكرٍ لن تأخذ إلا ثوانٍ من وقتك، وإذا كانت متعبة فدعكَ منها.
واااو
ردحذفيبدو أن هذا الأنمي سيكون بأيدي أمينة
بالتوفيق في مشروعك
سأكون من متابعيك إن شاء الله
تحياتي...
تسلم يا كابتن.
حذفشكراً جزيلا يا بطل
ردحذفالعفو.
حذفشكراا
ردحذفالعفو.
حذفوااااااااااااااو
ردحذفتسلم ايديك. ♥
الله يسلمكِ.
حذفشكرا جزيلا لك.
ردحذفمتى ستطرح النسخة النهائية ؟ لعلي أنتظرها.
العفو.
حذفلحد الآن ما مجمع أشخاص يساعدوني، مع الحلقة الثانية على الأغلب.
ما فكرت اتابعه بس مادام جاي منك اكيد بتابعه
ردحذفيستحق فرصة، مشاهدة ممتعة.
حذفالف شكر وتسلم ايدك على التعب والجهد المبذولين في الترجمة ، فرحت عندما رايتك نزلت هذي التدوينة لأنه سيقع بين ايادي امينة
ردحذفالله يسلمك يا كابتن، مشاهدة طيبة.
حذفرائع جذا هكذا الأنمي مستقبله مضمون
ردحذفشكرا جزيلا لك
+ Ballroom e Youkoso
سيعمل عليه عدد كبر من المترجمين الجييدين
تنقد أنمي آخر أحسن
https://myanimelist.net/anime/35248/18if
حذفسيظلم
العفو، مشاهدة طيبة^^
حذفإلا Ballroom e Youkoso هذا الأنمي من زمان خاطري أعمل عليه، بغض النظر عمَّن سيترجمه.
سأرى بخصوص الأنمي الذي اقترحته، لكن احتمالية هذا ضئيلة لأن جميعها في ذات اليوم.
يب بالطبع أنمي حابه ستخرجه بجودة رائعة^^
حذفو18if لو شفت أنه سيظلم مش لازم تعمل عليه حتى هذا الموسم
شكرا لك .. بانتظار النسخة النهائية
ردحذفالعفو، مع الحلقة الثانية على الأغلب.
حذفشكرًا شادو-سان على الترجمة الرائعة
ردحذفالمحاكاة كانت جميلة كذلك لكن لدي ملاحظة واحدة.
أيمكنك تنزيل الخط قليلًا؟
يبدو بالنسبة لي رفيع بعض الشيء.
المهم
متابعك حتى النهاية
العفو، مشاهدة طيبة.
حذفبدءًا من الحلقة القادمة إذا شاء الله ولا يهمك.
شكرا لك
ردحذفعفوًا.
حذفشكرا على الترجمة
ردحذفالعفو.
حذفشكرا لك
ردحذفعفوًا.
حذفشكرا شادو كتيير انا بالصدفة كنت بعمل بحث علي انمي ballroom-e-youkoso ولقيت كتيير مترجمينه بس خفت اتفرج عليه بسبب سوء ترجمتهم وفجاة ظهرت ليا في البحث المدونة الخاصة بك فياريت لو تترجمة وشكرا علي الانمي الاخر Shoukoku no Altair
ردحذفالعفو.
حذفولا يهمك يا كابتن الترجمة جاهزة فقط آخر الملمسات في الحلقة متبقية.
شكراً لك .
ردحذفالعفو.
حذفشكرا على الترجمة
ردحذفعفوًا.
حذفيووه الله يعطيك الف عافيه
ردحذفاستانست يوم عرفت انك المترجم احس براحه
وبنتظار النسخه النهائيه (:
الله يعافيكِ، سأحاول ألا أتأخر فيها.
حذفسلمت يداك ويعطيك العافية وأتمنى لك الاستمرار والتوفيق حتى اكماله وبصراحة اختيار موفق انقذت الانمي وبانتظار النسخة النهائية وياليت لو سمحت تقدر تترجم vatican kiseki chouskan أكون ممتنة وشكرًا لك
ردحذفالله يسلمك.
حذفبخصوص الأنمي الذي اقترحته فهذا صعب للغاية كلا الأنميين اللذان اترجمهما حاليًا تفصل بينهما ساعة وإذا أضفت هذا فهو يصدر في نفس الوقت أيضًا.
وبالمناسبة المحاكاة والخط من ناحية الحجم والنوع رائعان ويليق بالأنمي. إلى الأمام وبالتوفيق
ردحذفبوركت الجهود النيرة والعطايا الجزيلة شادو سان ♡
ردحذفلا حرمنا هاللمسات الفذه
اوتسكاري سااما ديسسسسوو ♡(∩o∩)♡
الله يبارك فيكِ، مشاهدة ممتعة.
حذفarigato
ردحذفDomo
حذفمشكور سامي ، و عند الإنتهاء مرة أخرى
ردحذفلأني الآن متوجه لأعمالك السابقة لأكملها
و أنتظر الجديدة ;) واصل صديقي
العفو يا صديقي، ومشاهدة ممتعة أتمناها لك.
حذفالسلام عليكم يا جماعة الانمي فيه تزوير للحقائق التاريخية
ردحذففشخصية محمود باشا لم تكن كذلك
وعليكم السلام،
حذفالأنمي لا يمت بالواقع بأي صلة.
شكرا لك
ردحذفلو سمحت انا عارفة تماما إن vatican kiseki بيجي في نفس الوقت مع التاير والبولورم لكن هل يمكنني اقتراح ترجمته عليك حتى لو في يوم مخالف غير ايام التاير والبولروم لان الانمي دة جميل جدًا وللاسف لم يحظى حتى الأن بترجمة تليق به فأرجو أن تفكر جديًا بترجمته في يوم يكون حتى غير يومه وغير ايام التاير و البولروم وأكون شاكرة لانقاذه هو الأخر
ردحذفلا يمكنني للأسف، لدي مخططاتي للأيام الأخرى، أرجو أخذ أسبابي بعين الاعتبار أيضًا، فلا يمكنني خسارة ثلاثة أيام في الأسبوع من أجل الترجمة، فلدي إلتزامات وخطط كذلك.
حذفلا باس وبالتوفيق في أعمالك الحالية واتمنى لك الاستمرار وشكرًا لك مرة اخرى ع اختيارتك الموفقة
ردحذفشكرا لك... ترجمتك أكثر من رائعة
ردحذفبالتوفيق في مشروعك للنهاية، تحياتي
شكرا لك اخوي على هذا الجهد الكبير ..
ردحذفبوركت جهودك يا أخي ويعطيك العافية. عندي سؤال هل هذه النسخة النهائية أم لا؟ لأن كان عندي ملحوظة صغيرة أو خطأ املائي وددت لو تصححه في النسخة النهائية وهي في كلمة خضوع حيث انك كتبتها خطوع فياليت لو تراجعها في النسخة النهائية لاني مع الاسف لا اتذكر توقيتها. وشكرا لك
ردحذفالله يبارك فيك، شكرًا على التعقيب، أود لو يقوم الجميع بكتابة أي عيب يرونه في الترجمة فهذا يساعدني كثيرًا، وهذه ليست النسخة النهائية بعد.
حذفجميعنا نغلط اخوي, لا بأس
ردحذفيعطيك العافيه ع هالاختيار
الله يعافيك.
حذفالخطأ وارد، لكن يجب تعديلها وطرح نسخة أفضل للمتابع.
بسألك بيتغير ملف الترجمة مع النسخه النهائيه
ردحذفقصدي بتعدلين على ملف الترجمة وبتراجعينه من جديد ؟؟
والا هو ماراح يتغير ؟
أكيد، نسخة مع إضافة الشارات وتعديل المحاكاة ومراجعة الترجمة إذا كان فيها خلل.
حذفوبالطبع هذا يشمل ملف الترجمة.
وبالمناسبة أنا رجل xD
يعطيك العافية
ردحذف^^
شروحك جميلة ومفيدة جدا وتعطي المتابع انطباع بأن هذه أفضل ترجمة قد يتابع بها الأنمي
ردحذفاستمر وبالتوفيق يا بطل